Success Story

보건복지부 영국 런던 NGO 방문
영어 통역

📅 2024.03 📍 영국 런던 🏷️ 사회복지 NGO 교류

프로젝트 배경

보건복지부는 한국의 사회복지 정책을 선진화하고, 취약계층 지원 프로그램을 개선하기 위해 영국 런던의 주요 NGO 및 사회복지 기관을 방문했습니다. 영국은 오랜 역사의 NGO 활동과 지역사회 기반 복지 프로그램으로 세계적인 모범 사례를 보유하고 있습니다.

이번 출장에서 보건복지부 차관 일행은 Oxfam, Save the Children, Age UK, Crisis 등 영국의 대표적인 NGO를 방문하여 빈곤 퇴치, 아동 보호, 노인 돌봄, 노숙자 지원 프로그램의 운영 노하우를 배웠습니다. 와통역은 전 일정에서 영어 순차 통역 및 수행 통역을 담당했습니다.

런던 전경
영국 런던
NGO 활동
사회복지 NGO

주요 통역 내용

1. NGO 기관 방문 – 고위급 면담

보건복지부 차관단과 영국 주요 NGO 대표들 간의 공식 면담을 통역했습니다:

  • Oxfam GB – 빈곤 퇴치 프로그램, 취약계층 자립 지원
  • Save the Children UK – 아동 보호, 교육 지원, 가족 상담 프로그램
  • Age UK – 노인 돌봄 서비스, 지역사회 통합 프로그램
  • Crisis – 노숙자 주거 지원, 취업 훈련, 정신건강 서비스

2. 현장 프로그램 견학

영국 NGO들이 운영하는 실제 사회복지 프로그램 현장을 방문하며 담당자들의 설명을 통역했습니다:

👶 아동 복지 센터

  • 취약 아동 보호 시스템
  • 가족 재결합 프로그램
  • 위탁 가정 운영
  • 교육 및 심리 상담

🏠 노숙자 쉼터

  • 응급 임시 숙소 제공
  • 직업 훈련 프로그램
  • 주거 전환 지원
  • 중독 치료 연계

3. 정책 세미나 및 워크숍

영국 사회복지 전문가들이 진행하는 세미나와 정책 토론회를 통역했습니다:

  • 영국 복지 시스템 개요 – NHS, 사회복지 서비스 구조
  • 취약계층 지원 정책 – Universal Credit, 주거 수당, 아동 수당
  • NGO-정부 협력 모델 – 위탁 계약, 공동 사업 운영
  • 사회적 기업 – NGO 재정 자립, 수익 사업 모델

“영국 NGO의 성공 비결은 지역사회와의 긴밀한 협력입니다. 정부 정책과 현장 프로그램을 유기적으로 연결하는 것이 핵심입니다.”


사회복지 분야 통역의 특수성

사회복지 NGO 통역은 전문 용어와 함께 인간에 대한 깊은 이해가 필요합니다.

💙 민감한 주제 다루기

아동 학대, 노숙, 빈곤 등 민감한 사회 문제를 다룰 때 적절한 표현과 배려가 필요합니다.

와통역의 대응: 영국 사회복지 분야의 표준 용어와 윤리적 표현 방식을 사전에 학습했습니다.

🎯 정책 용어 이해

영국 복지 시스템의 고유한 제도와 용어(Universal Credit, Council Tax 등)를 정확히 이해해야 합니다.

와통역의 대응: 영국 정부 공식 복지 정책 문서를 사전 연구하고, 한국 복지 제도와의 비교표를 작성했습니다.

💡 출장 지원 프로세스

  1. 사전 브리핑 (3주 전)
    방문 NGO 리스트, 주요 논의 주제, 한국 복지 정책 현황 자료 전달받음
  2. 자료 학습 (2주 전)
    각 NGO의 활동 내역, 영국 복지 제도, 정책 용어 연구
  3. 용어 정리 (10일 전)
    사회복지, 아동보호, 노인복지 등 분야별 전문 용어 한영 대조표 작성
  4. 현지 도착 (1일 전)
    방문 기관 사전 답사, 일정 재확인
  5. 출장 기간 (5일)
    NGO 면담 통역, 현장 프로그램 견학, 세미나 순차 통역
  6. 사후 정리 (귀국 후)
    회의록 번역, 우수 사례 자료 번역, 정책 제안서 작성 지원

프로젝트 성과

5일

출장 기간

10명

수행 인원

30시간

총 통역 시간

8개

방문 NGO

영어

통역 언어

6건

정책 도입

✨ 정성적 성과

영국 런던 NGO 방문은 한국 사회복지 정책 개선의 중요한 전환점이 되었습니다. 보건복지부가 영국의 선진 NGO 운영 노하우와 취약계층 지원 프로그램을 직접 보고 배우며, 6개 정책을 국내에 도입하기로 결정했습니다.

특히 Crisis의 노숙자 주거 전환 프로그램과 Age UK의 지역사회 기반 노인 돌봄 모델을 벤치마킹하여, 한국형 복지 프로그램 설계에 반영했습니다. Oxfam, Save the Children과는 정기적인 정보 교류를 약속했으며, 보건복지부는 “향후 모든 해외 복지 정책 연수 시 와통역을 우선 협력사로 지정”했습니다.


클라이언트 피드백

“5일간 8개 NGO를 방문하며 모든 영어 통역을 완벽하게 수행해주셨습니다. 사회복지 전문 용어뿐 아니라 영국 복지 제도에 대한 이해도 깊으셔서, 우리가 필요한 정보를 제대로 얻을 수 있었습니다.”

— 보건복지부 복지정책관

“노숙자 쉼터 현장 견학 때 통역사님이 민감한 상황들을 적절하게 통역해주셔서 감사했습니다. 영국 NGO 관계자들도 통역의 전문성과 배려에 깊은 인상을 받았다고 전했습니다.”

— 보건복지부 사회복지정책실 과장

“정책 세미나에서 영국 전문가들의 복잡한 정책 설명을 명확하게 통역해주셔서, 우리 팀이 한국 복지 정책에 적용할 수 있는 구체적인 아이디어를 얻었습니다. 덕분에 귀국 후 6개 정책 개선안을 마련할 수 있었습니다.”

— 보건복지부 아동복지정책과 팀장

와통역의 NGO · 사회복지 통역 차별점

💙

인간 중심 통역

  • 민감한 주제 배려
  • 윤리적 표현
  • 취약계층 이해
  • 공감 능력

📚

정책 전문 지식

  • 복지 제도 이해
  • NGO 운영 구조
  • 정책 용어 숙지
  • 국제 비교 관점

🌍

현장 경험

  • 공공기관 출장
  • NGO 방문 경험
  • 정책 연수 지원
  • 국제 협력

NGO · 사회복지 해외 연수 통역 문의

영국, 북유럽, 미국 등
해외 NGO 방문 및 복지 정책 연수 통역은 와통역에 맡겨주세요.

📞 연락처

전화: 032-221-1112
이메일: waa@waat.co.kr
웹사이트: https://waat.kr

🔗 관련 서비스

태그: #보건복지부 #영국NGO #사회복지 #영어통역 #정책연수 #복지정책 #해외출장 #와통역

댓글 달기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다

위로 스크롤