롯데칠성 시스템 구축 프로젝트 영어 통역
프로젝트 배경
롯데칠성음료는 대한민국을 대표하는 음료 제조기업으로, 전국적인 생산 및 유통 네트워크를 운영하고 있습니다. 급변하는 시장 환경에 대응하고 운영 효율성을 극대화하기 위해, 차세대 통합 관리 시스템 구축 프로젝트를 추진하게 되었습니다.
이번 프로젝트에는 글로벌 IT 솔루션 업체가 파트너사로 참여하여 SAP 기반 ERP 시스템과 물류 관리 시스템(WMS)을 통합 구축했습니다. 와통역은 프로젝트 킥오프부터 최종 론칭까지 6개월간 진행된 모든 주요 회의와 워크샵에서 영어 통역을 담당했습니다.
주요 통역 내용
1. 프로젝트 킥오프 및 요구사항 정의
프로젝트 초기 단계에서 양사 간 핵심 요구사항을 정의하고 프로젝트 범위를 확정하는 회의를 통역했습니다:
- As-Is 분석 – 기존 시스템의 문제점 및 개선 필요사항 도출
- To-Be 설계 – 신규 시스템 아키텍처 및 프로세스 정의
- 프로젝트 범위 – 모듈별 구현 범위 및 우선순위 설정
- 일정 및 마일스톤 – 단계별 산출물 및 검수 기준 합의
2. 시스템 설계 및 개발 단계 회의
시스템 구축의 핵심인 설계 및 개발 단계에서 기술적 논의를 통역했습니다:
💻 기술 아키텍처
- SAP S/4HANA 도입
- 클라우드 인프라 구축
- API 연동 설계
- 데이터 마이그레이션
📊 주요 모듈
- 재무/회계 모듈
- 생산 관리 모듈
- 물류/창고 관리
- 영업/판매 관리
3. 테스트 및 론칭 준비
시스템 안정화와 성공적인 론칭을 위한 테스트 및 교육 단계를 통역했습니다:
- UAT (User Acceptance Test) – 사용자 수용 테스트 진행 및 피드백 반영
- 통합 테스트 – 모듈 간 연동 테스트 및 오류 수정
- 성능 테스트 – 부하 테스트 및 최적화 작업
- 사용자 교육 – 각 부서별 시스템 활용 교육 세션
“IT 프로젝트는 기술적 정확성과 비즈니스 요구사항의 균형이 중요합니다. 통역사가 양쪽을 모두 이해해야 성공적인 커뮤니케이션이 가능합니다.”
IT 프로젝트 통역의 특수성
IT 시스템 구축 프로젝트 통역은 기술과 비즈니스 양쪽의 이해가 필수적입니다.
💻 IT 전문 용어
SAP, ERP, API, Cloud, Database, Interface 등 IT 전문 용어와 약어를 정확하게 이해하고 통역해야 합니다.
와통역의 대응: IT 프로젝트 경험이 풍부한 통역사를 배정하고, SAP 공식 용어집을 기반으로 프로젝트별 맞춤 용어집을 구축했습니다.
🎯 비즈니스 맥락
기술적 내용뿐 아니라 비즈니스 프로세스와 업무 흐름을 이해하여, 양사 간 요구사항을 정확히 전달해야 합니다.
와통역의 대응: 프로젝트 킥오프 전 롯데칠성의 비즈니스 모델과 현재 시스템을 사전 학습했습니다.
💡 프로젝트 지원 프로세스
- 프로젝트 착수 (킥오프 전)
프로젝트 개요, 시스템 아키텍처, 비즈니스 프로세스 사전 학습 - 맞춤 용어집 구축 (1주차)
SAP 공식 용어 + 롯데칠성 업무 프로세스 용어 정리 - 정기 회의 통역 (매주)
주간 프로젝트 리뷰, 이슈 해결 회의, 임원 보고 - 워크샵 통역 (월 2-3회)
설계 워크샵, 개발 리뷰, 테스트 세션 - 교육 세션 통역 (론칭 1개월 전)
사용자 교육, 관리자 교육, FAQ 세션 - Go-Live 지원 (론칭일)
론칭 당일 긴급 이슈 대응 및 실시간 커뮤니케이션 지원
프로젝트 성과
6개월
프로젝트 기간
80+
통역 세션
200시간
총 통역 시간
5개
주요 모듈
영어
통역 언어
정시
Go-Live 달성
✨ 정성적 성과
6개월간의 대형 IT 프로젝트를 성공적으로 완수하며, 롯데칠성과 글로벌 파트너사 간의 원활한 커뮤니케이션을 지원했습니다. 기술적으로 복잡한 시스템 아키텍처와 비즈니스 요구사항을 정확히 전달하여, 프로젝트가 예정된 일정대로 진행되고 목표한 성과를 달성하는 데 기여했습니다.
특히 테스트 단계에서 발견된 이슈들을 양사가 신속하게 해결할 수 있도록 실시간 커뮤니케이션을 지원하여, 론칭 일정에 차질 없이 시스템을 안정적으로 가동할 수 있었습니다. 프로젝트 종료 후 롯데칠성은 “차기 글로벌 프로젝트 공식 통역사”로 와통역을 재지정했습니다.
클라이언트 피드백
“6개월간의 대형 프로젝트에서 일관되게 높은 품질의 통역을 제공해주셔서 감사합니다. 기술 용어가 많은 회의에서도 정확한 통역 덕분에 파트너사와의 커뮤니케이션이 원활했습니다.”
— 롯데칠성 IT기획팀 상무
“우리 팀의 기술적 요구사항을 정확히 이해하고 한국 팀에게 전달해주셔서, 시스템 설계 단계에서 오해나 재작업 없이 진행할 수 있었습니다. IT 프로젝트 경험이 풍부한 통역사라는 것이 확실히 느껴졌습니다.”
— Global IT Solution Provider, Project Manager
“긴급 이슈가 발생했을 때도 신속하게 대응해주셔서 큰 도움이 되었습니다. 단순히 통역만 하는 것이 아니라, 프로젝트의 성공을 위해 적극적으로 협력해주시는 모습이 인상적이었습니다.”
— 롯데칠성 IT운영팀 차장
와통역의 IT 프로젝트 통역 차별점
💻
IT 전문 통역사
- IT 프로젝트 다년간 경험
- SAP, Oracle 등 솔루션 지식
- 시스템 아키텍처 이해
- 개발 프로세스 숙지
📚
맞춤 용어집
- 프로젝트별 용어 정리
- 공식 용어집 기반
- 업무 프로세스 용어
- 지속적 업데이트
🤝
장기 프로젝트 대응
- 전담 통역사 배정
- 일정 유연 대응
- 긴급 상황 지원
- 품질 일관성 유지
태그: #롯데칠성 #시스템구축 #ERP #SAP #IT통역 #프로젝트통역 #기업통역 #와통역

